(できれば、英語の音声を聞きながら読んでみてくださいね)
ある心理学者によると、(たとえば飛行機の緊急着陸のような)危機的状況で出会った人たちは、運命の人を見つけたと信じる傾向があるようだ。「相手がものすごく魅力的だから恋に落ちるのではなく、恋に落ちてしまったから、ものすごく魅力的に見えるんです」と、彼は言う。
A 心理学者 says people who meet during a 危機的状況 / --an 緊急着陸(2語) of their airplane, say-- / may be much more 傾向がある to believe / they've found the person ぴったりの(2語) them. // "It's not that we fall in love with such people / because they're すごく 魅力的 ," / he says. / "It's that they seem すごく 魅力的 / because we've fallen in love with them." //
どんな語句が使われていたでしょ〜か。
考え中
考え中
考え中
答え
(音声を聞きながら確認してみてね!)
psychologist 名詞
心理学者
crisis 名詞
危機、重大局面
emergency landing 名詞
緊急着陸
inclined 形容詞
傾向がある
meant for 〜 熟語
〜のために生まれてきた、〜に向いている
immensely 副詞
とても、すごく、非常に
attractive
魅力的な
A psychologist says / people who meet during a crisis / --an emergency landing of their airplane, say-- / may be much more inclined to believe / they've found the person meant for them. // "It's not that we fall in love with such people / because they're immensely attractive," / he says. / "It's that they seem immensely attractive / because we've fallen in love with them." //
おつかれさまでした
変身っ! 幸せな『英語使い』 ドット・コムのトップページに戻る
(ほかの記事の検索やコメント投稿ができます)
別窓で開きたい。