一方、穀物や油料種子作物を食卓用から燃料タンク用に転用することで、生物燃料は世界中で食品価格を引き上げ、空腹にあえぐ人々を危機的状況に陥れている。SUV車1台分の燃料タンクをエタノールで満たすために必要な穀物の量は、一人の人間が1年間食べていけるほどのものだ。収穫用の作物は、人ではなく、車に燃料を供給するために刈り取られているのである。
Meanwhile, / by 転用する 穀物 and oilseed crops / from dinner plates to fuel tanks, / biofuels are 引き上げる up world food prices / and 危険にさらす the hungry. // The grain it takes / to fill an SUV tank with ethanol / could feed a person for a year. // 収穫物 are being むしり取る / to fuel our cars instead of ourselves .//
どんな語句が使われていたでしょ〜か。
考え中
考え中
考え中
答え
(音声を聞きながら確認してみてね!)
1 divert 動詞 ****転用する
2 grain 名詞 ****穀物
3 jack 動詞 ****引き上げる
4 endanger 動詞 ****危険にさらす
5 harvest 名詞 ****収穫物
6 pluck 動詞 ****むしり取る
Meanwhile, / by diverting grain and oilseed crops / from dinner plates to fuel tanks, / biofuels are jacking up world food prices / and endangering the hungry. // The grain it takes / to fill an SUV tank with ethanol / could feed a person for a year. // Harvests are being plucked / to fuel our cars instead of ourselves .//
おつかれさまでした
変身っ! 幸せな『英語使い』 ドット・コムのトップページに戻る
(ほかの記事の検索、コメント投稿、RSSプレイヤーによる総復習ができます)
別窓で開く。